1. look also at canadagoosejakkebutikknorge.eu
2. look also at gillesvoyancegratuite.eu
3. look also at kerstgeschenkenshop.eu
4. look also at 47445.eu
5. look also at 5bit.eu
6. look also at baeckerei-bedarf.eu
7. look also at pawelsowinski.eu
8. look also at heartonline.eu
9. look also at doudounemonclerfemme2014.eu
10. look also at planbois.eu

*** TEST URL ADDRESS ***





jshwjy.com   buylevitraonlinejq.com

21


w. (121-2) - сказал Двоеточие. - "Он..
w. (49-2) По какой-то причине леди Сибил, всегда внимательная в любом другом случае, утвердилась в мысли, что капрал Валет - наглый, бравый пострел.Это всегда удивляло Сэма Бодряка, а впрочем это было притяжение противоположностей.Род Рэм- кинов был более высокороден, чем та высокогорная пекарня, из которой капрал Валет был изгнан, лишившись заодно и уважения человеческой расы. Когда капитан Бодряк шел по улице в своей потертой ко- жаной рубашке и ржавой кольчуге, с облупившимся шлемом, водруженным на голове, ощущая сквозь протертые подошвы са- пог булыжники Аллеи Божьих Полей, то никто бы не поверил, что перед ними человек, который вскоре собирается жениться на самой богатой женщине Анк-Морпорка. Пухляк был несчастлив. Да-да, он утратил свой горн. Ему так нравилось быть вместо горна.Он получал весь уголь, который только мог съесть, а кузнец был отнюдь не злым человеком.Пухляку от жизни требовалось немного, и он это имел. А потом эта большая женщина забрала у кузнеца и заточила в загон.В за- гоне были другие драконы.Пухляку они не понравились.А люди давали ему непривычный уголь. Он уже совсем привык, когда в полночь кто-то вытащил его из загона.Он думал, что его возвращают к кузнецу, но этого не произошло, что приводило его в ярость.Его заточили в ящик, он был весь в шишках, и он приходил во все большую ярость... Сержант Двоеточие обмахивался планшетом, свирепо погля- дывая на собравшихся стражников. Он откашлялся. "Все сюда! " - сказал он. - "Рассаживайтесь
w. (121-2) - сказал Двоеточие. - "Он..
.. (10-2) Он шагнул поближе к клоу- ну.Фасолька услышал хруст, а затем вселенная внутри него погасла. Он присел. "У-ух
z. (52-2) - сказал сержант Двое- точие. "Зачем нам рассаживаться, если мы так ничего и не сде- лали.Я впадаю в бешенство, когда слышу, чем мы собираемся заняться..
h. (131-2) "...вы напали на нас из засады! Мой пра-пра-прадедушка был в Долине Ущелья.Он говорил мне! " "...в нашем чудесном городе в такой чудесный день.Я вы- нужден просить вас как добрых граждан Анк-Морпорка..
a. (38-2) "Дракон? " Бодряк вздохнул и вытащил из кармана дешевую сигару.Бо- лотные драконы понемногу начинали надоедать городу.Леди Рэмкин за это очень сердилась на город.Люди покупали дра- конов, когда те были шести дюймов длиной и премилым обра- зом разжигали с их помощью огонь, но после того, как те начинали сжигать мебель и оставлять пропалины на ковре, полу и по толке, их выпихивали на произвол судьбы. "Мы вызволили его у кузнеца на Легкой улице
n. (15-2) ЭТО БЫЛО МУЧИТЕЛЬНО БОЛЬНО ТОЛЬКО ПОТОМУ, ЧТО Я БЫЛ ЧЕ- ЛОВЕЧЕСКОЙ ЛИЧНОСТЬЮ. "Я все думаю, почему? Я думал, что мы действительно все уладили.Так трудно заводить друзей при моей работе. Полагаю, что и при твоей работе тоже
g. (20-2) Там же стоял маленький, пустотелый и жалкий дракон из папье-маше, прикованный прочно к стене и державший коробку для пожертвований, с надписью на ней. - "Не Позволяйте Мо- ему Пламени Извергаться
c. (88-2) "Вы - истинный джентльмен, мистер Двоеточие
h. (45-2) "Понятно
a. (147-2) "Кризма
o. (75-2) - через миг сказал сержант Двоеточие. "...защищать невинных запятая..
y. (74-2) Любимица с удовлетворением умолкла и только тогда смог- ла увидеть лицо Морковки.По его щекам текли неподдельные слезы. "Э...прекрасно...это все, благодарю вас
o. (52-2) - сказал сержант Двое- точие. "Зачем нам рассаживаться, если мы так ничего и не сде- лали.Я впадаю в бешенство, когда слышу, чем мы собираемся заняться..
n. (13-2) Фасолька видел, как его убийца утаскивает...прочь...его тело. "Ничего личного, говорю вам
g. (69-2) Он закрыл глаза и зашевелил губами так, как-будто он читал что-то записан- ное у него внутри. "Я запятая квадратная скобка имя новобранца квадратная скобка запятая..
.. (145-2) На могучей шее Морковки вздулись вены.Он положил руки на пояс и прокричал. - "Младший констебль Осколок! Отдай- те честь! " Для того, чтобы научить его этому, пришлось провести немало времени. Мозгам Осколка требовалось время, чтобы воспринять идею, если это однажды произошло, то она не могла столь быстро улетучиться. Он отдавал честь. Его руки крепко держали гнома. А потому он отдавал честь, держа младшего констебля Жвачку и размахивая им вверх и вниз как маленькой злой клюшкой.Звук от удара столкнувшихся шлемов эхом раскатился от домов, последовав спустя миг после па- дения тел, свалившихся на землю.Морковка ткнул противников носком сандалии. Затем он повернулся и направился прямо е марширующим гномам, размахивая от злости руками. В переулке от сильного испуга сержант Двоеточие начал грызть край шлема. "У вас есть оружие, не так ли? " - зарычал Морковка на толпу гномов. - "Признавайтесь! Если гномы, обладающие оружием, тотчас не выбросят его всей колонной, то я пола- гаю, что вся колонна будет брошена в тюремные камеры! Я заявляю это со всей серьезностью! " Гномы в первом ряду сделали шаг назад. Раздалось отры- вистое звяканье металлических предметов, швыряемых на зем- лю. "Вы все..
c. (99-2) На миг он запнулся, но затем, откашлявшись, продолжил. - "Хорошо.Ах, да.Погрузите троллей..
o. (125-2) На фоне вежливого покашливания Валета Двоеточие быст- ро проговорил. - "Младший констебль, как я полагаю, у юно- го Морковки чересчур много кризмы. Более чем достаточно
m. (26-2) Дракон проткнул насквозь мешок и осматривался в поисках чего-либо сжечь.Все пытались исчезнуть с его пути. Глаза дракона скрестились в одной точке и он неожиданно икнул. Таблетка известняка шлепнулась со стуком о противопо- ложную стену. "Все вниз! " Они прыгнули в укрытие из брезента и кирпичей.Дракон снова икнул и в недоумении оглянулся. Затем он взорвался. Они подняли головы после того, как рассеялся дым, и взглянули на маленький печальный кратер. Леди Рэмкин вытащила из кармана кожаного комбинезона носовой платок и вытерла нос. "Глупое маленькое создание! " - сказала она. - "Да-а. Как ты, Сэм? Ты ходил навестить Хейвлока? " Бодряк кивнул. Никогда в своей жизни, подумал он, не смог бы воспользоваться идеей Патриция Анк-Морпорка назы- ваться только по имени, так что любой незнакомый человек мог его называть таким образом. "Я тут подумал о завтрашнем обеде